Dziękuję LEO za piękną interpretację
"She will be loved". Nikt tak jak Ty nie potrafi tłumaczyć, dlatego mam kolejną prośbę
Próbowałam przetłumaczyć jedną piosenkę i wyszło mi to tragicznie
Ale wydaje mi się, ze dobrze zrozumiałam całą wymowę....Też nie jest optymistyczna, ale zawiera prawdę o życiu. O dzisiejszym świecie. Świecie, który sami pchamy ku zagładzie. Brak nam miłości, jesteśmy samotni wśród tylu ludzi. Słuchamy podszeptów innych, "dobrych rad", nie umiemy sami decydowac, jak ma wyglądać nasze życie, płyniemy z tłumem, nie do końca świadomi tego, że nie można cofnąć czasu...
Ana Johnsson - We Are
(Spiderman 2 Soundtrack)
See the devil on the doorstep now (my oh my)
Telling everybody oh just how to live their lives
Sliding down the information highway
Buying in just like a bunch of fools
Time is ticking and we can't go back (my oh my)
What about the world today
What about the place that we call home
We’ve never been so many
And we've never been so alone
(Chorus)
You keep watching from your picket fence
You keep talking but it makes no sense
You say we're not responsible
But we are, we are
You wash your hands and come out clean
Fail to recognise the enemies within
You say we're not responsible
But we are, we are, we are, we are
One step forward making two steps back (my oh my)
Riding piggy on the bad boys back for life
Lining up for the grand illusion
No answers for no questions asked
Lining up for the execution
Without knowing why
(Chorus)
You keep watching from your picket fence
You keep talking but it makes no sense
You say we're not responsible
But we are, we are
You wash your hands and come out clean
Fail to recognise the enemies within
You say we're not responsible
But we are, we are, we are, we are
It’s all about power then
Take control
Breaking the rule
Breaking the soul
They suck us dry till there’s nothing left
My oh my, my oh my
What about the world today
What about the place that we call home
We' ve never been so many
And we've never been so alone.... so alone
(Chorus)
You keep watching from your picket fence
You keep talking but it makes no sense
You say we're not responsible
But we are, we are
You wash your hands and come out clean
Fail to recognise the enemies within
You say we're not responsible
But we are, we are, we are, we are
It’s all about power then (we are)
Take control (we are)
Breaking the rule (we are, we are)
Breaking the soul (we are)
They suck us dry till there’s nothing left (we are, we are)
My oh my, my oh my
We are
We are (its all )
We are
We are, we are (take control)
We are
We are
It’s all about power
Then take control
No i moje nieudolne tłumaczenie.... W angielskim nie jestem "oblatana", właściwie to większość tłumaczyłam 'na intuicję', korzystając też troszkę z internetowych słowników...
Wyszło coś, czym pochwalić się nie można, ale jestem ciekawa jak ten utwór "zabrzmi Twoimi słowami"
Widzisz diabła stojącego u progu
Mówiącemu każdemu jak przeżyć swoje życie
Zalewani potokiem informacji
Kupujemy głupstwa garściami
Czas mija a my nie możemy cofnąć wskazówki zegara
Co powiesz o dzisiejszym świecie?
O miejscu, które zwiemy domem?
Nigdy nas nie było tak wielu
I nigdy nie byliśmy tak bardzo samotni…
(Boże) Obserwujesz nas zza swojego parkanu
Starasz się mówić, lecz do nas to nie dociera
Powtarzasz, że nie jestesmy odpowiedzialni
Ale my jesteśmy, jesteśmy
Umywasz ręce i domagasz się czystości
Doznajemy niepowodzeń, gdyż nie potrafimy rozpoznać wśród nas wrogów
Powtarzasz, że nie jesteśmy odpowiedzialni
Ale jesteśmy, jesteśmy…
Jeden krok naprzód czyni dwa kroki w tył
Łapczywie bierzemy z życia to, co najgorsze
Ustawiamy się w szeregu po wielką iluzję
Nie ma odpowiedzi na zadane pytania
Czekamy na egzekucję
Nie wiedząc dlaczego
Refren
To wszystko tkwi w sile, a potem
Tracimy kontrolę
Łamiemy zasady
Zaprzedajemy duszę
Oni nie pozostawiają na nas suchej nitki